WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!


Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 25 |

 

ЖАН ЛЮК НАНСИ

Corpus

 

(c) Editions Metailie, Paris, 1992. (c) Издательство Ad Marginern, Москва, 1999.

Весь текст книги в архиве ZIP Содержание Елена Петровская. Предисловие............................................................................. 7 Corpus Перевод Е.Петровской и Е.Гальцовой Corpus......................................................................................................................25 Странные чужие тела................................................................................................28 Допустим, мы будем писать тело............................................................................. 31 Афаллическое и ацефалическое............................................................................. 35 Допустим, мы будем писать телу............................................................................. 41 Psyche ist ausgedehnt............................................................................................... Ego.......................................................................................................................... Alter......................................................................................................................... По(peau)каз............................................................................................................. Мышление................................................................................................................ Мир тел на подходе................................................................................................. Ареальность............................................................................................................. 69 Мистерия?................................................................................................................ Должная ясность...................................................................................................... Цитата...................................................................................................................... Corpus: еще один подступ....................................................................................... Вхождения............................................................................................................... Тела во славе........................................................................................................... Воплощение............................................................................................................. Тело означающее..................................................................................................... Черная дыра........................................................................................................... Рана....................................................................................................................... Corpus, анатомия.................................................................................................... То, что на письме не подлежит прочтению.............................................................. Технэ тел................................................................................................................ Взвесь................................................................................................................... Ничтожный расход в несколько граммов.................................................................. Скверна................................................................................................................... Труд, капитал......................................................................................................... Еще одна цитата..................................................................................................... Тело есть бесконечность мысли.............................................................................. Corpus: кора головного мозга..................................................................................

Тело наслаждающее(ся).......................................................................................... Corpus..................................................................................................................... Примечания............................................................................................................. Приложения Валерий Подорога. Эпоха Corpus'a?......................................................................... ЖанЛюк Нанси. Заметки по поводу заметок и вопросов Валерия Подороги Перевод Е.Петровской и А.Антонова........................................................................ Елена Петровская. Отрывки из беседы с ЖанЛюком Нанси................................................................................................   Елена Петровская. Предисловие Об обстоятельствах появления книги "Corpus" можно многое узнать от самого ЖанЛюка Нанси: в своих ответах Валерию Подороге, воспроизводимых в качестве приложения к настоящему изданию, без особых к тому подстрекательств философ рассказывает о том "внешнем" жизненном контексте, в котором зародилась эта необычная книга. (Контексте, заметим, весьма драматичном, ибо "Corpus" является своеобразным преломлением медицинского, а главное психологического, опыта пересадки сердца, опыта, придающего поистине экзистенциальный характер метафизической проблеме "тела" и "души". Впрочем, для самого Нанси это лишь "второе обстоятельство". Первое связано с естественным ходом его размышлений, а также с предложением принять участие в коллоквиуме "Bodies, Technologies", проходившем в американском городе Ирвайне в апреле 1990 г. Любопытно и это будет скобками внутри скобок, что упоминание о тексте, подготовленном для встречи, но изза болезни автора зачитанном на ней другими, образует третью и последнюю прямую ссылку в книге, в остальном оставшейся без указания источников цитат. В этом проявление опреде ленной стратегии Ж.Л.Нанси, обнаруживаемой и за пределами "Corpus" 'а.) Действительно, "Corpus" необычная книга. Прежде всего эта книга отличается от всех других, написанных Нанси. И дело не в том, что она более "литературна", более изощрена в отношении формы и что в ней наглядно воплотился некоторый образец (литературного) письма. Дело скорее в том, что само это письмо, по замыслу Нанси, должно внутренне коррелировать с предметом размышления, каковым является "живое" тело. Тело, данное нам в своей абсолютной чужеродности (как безусловно "внешнее") и которое надлежит мыслить отправляясь от него самого. Тело, совпадающее с самим существованием, беспредпосылочным и безосновным, существованием, "изначально" адресованным "преподнесенным", по словам Нанси, другим. (То, что поднесено, еще не даровано, это не обязательство, таящееся в даре, но возможность дара как таковая.) Итак, если "Corpus", по выражению Мишеля Деги, является "поэмой", то "поэзия" в данном случае выступает функцией, или внутренней формой, обновленного мышления, которое отказывается видеть в теле всеобщее означающее, а значит, и универсальный "смысл". Такое мышление предпочитает иметь дело с самим материальным, будь то тело, неподвластное отныне процедуре отрицания сублимации и снятию, или же мысль (в том числе об этом теле). Поэтому "смысл" необходимо коллапсирует, уступая место не только "смыслам", но и многим отделенным друг от друга "чувствам" (французский, вслед за философским немецким, удерживает двойное значение "sens"), которые, будучи свободными от "синтеза", сообщаются друг с другом лишь при помощи "касания".

("Касание" является одним из центральных терминов "Corpus"'a. В книге оно претерпевает эволюцию, превращаясь в конце концов в нарушающее грамматические нормы "se toucher toi" "соприкасаться тебя", или, прибегая к существительному, "самотебякасание": ситуация складки, абсолютно отделенного существования как существованиясдругими, этого совместного бытия, для которого нет предписанного места. Места "открываются", "размыкаются" и даже распахиваются навстречу бытию моему и твоему, нашему, приходящему, чтобы занять их. Места раскрываются и заполняются через "espacement" "опространствование", "становлениевременипространством".

Между прочим, излюбленный деконструкцией "espacement" метафора различия в самом тождественном Нанси использует и для определения времени истории: время это не линейно, но событийно, его отличительная черта состоит в неравенстве самому себе, в "выходе из себя" (снова фигура "внешнего"), иначе говоря, в гетерогенности.) Повидимому, необычность книги связана и с тем, что попытка "записать тело", а лучше "выписать" его ("excrire" неологизм, вводимый Нанси, дабы снова зафиксировать внимание на экстериорном; "inscription", "запись", стремится означить тело, превратить его в дешифруемый знак, т.е. так или иначе сделать представимым, "выписывание" же как его, в частности, демонстрирует новейшая литература находится "по ту сторону" сигнификации), итак, "выписывание тела" сочетается в "Corpus"е с жесткими рефлексивными процедурами, в которых обнаруживаются характерные особенности, предпосылки и даже, если угодно, генеалогия мысли ЖанЛюка Нанси. Сам философ признает первостепенное влияние на него идей Канта, Гегеля и Хайдеггера. Именно к этим фигурам, заметим, он постоянно обращается. (Так, два года назад Нанси прочел оригинальный курс по "Критике способности суждения", предложив свою версию кантовского постулата о необходимости мыслить природу сообразно технике (см.: "Логос", 1997, № 9); в 1997 г. вышла его книга "Гегель: обеспокоенность негативным", замысленная как учебное пособие и рассматривающая Гегеля, познавшего смысл в его необеспеченности, в качестве первого философа современного мира; наконец, Хайдеггер это тот скрытый или явный собеседник, чью позицию Нанси пытается заострить как он выражается, радикализировать при разработке своей философии свободы и "событий".) Из современных мыслителей он расположен ближе всего к Деррида, с которым, наряду с Филиппом ЛакуЛабартом, образует если и не единую школу, то по крайней мере самостоятельное философское течение, критичное в отношении метафизики присутствия, но попрежнему обеспокоенное "вечными вопросами". (Показательно, что для Нанси продуктивным остается, в частности, само понятие смысла.) Есть, однако, обстоятельства выхода в свет русского перевода, снабженного самостоятельным разделом приложением, в котором фигурируют развернутые вопросы Валерия Подороги, ответы на них ЖанЛюка Нанси, а также отрывки из нашей, промежуточной по времени, беседы, где уже обрисованы концептуальные контуры будущих ответов, есть, повторим, обстоятельства подготовки русского издания, о которых читателю не так легко узнать. Например, мало кому известно о том, что работа над книгой длилась в общей сложности более трех лет и была в первую очередь связана с отработкой перевода, поиском терминов, не только адекватно передающих французские понятия, но и могущих (по крайней мере такова была задача) претендовать на собственное место в русском философском лексиконе. Но к этому мы вернемся чуть позже.

Неочевидным фактом останется и то, что языком письменного общения на определенном этапе выступил английский (на этот язык и были нами переведены вопросы Валерия Подороги во время стажировки в Страсбурге в 1996 г.), вот почему в своих ответах Нанси сетует на известные препятствия, чинимые ему чужим наречием. Хотя, напомним, именно поанглийски по просьбе институтского сообщества он прочитал свою лекцию "Сегодня" в один из дней первого и единственного визита в Россию в январе 1990 г. (обсуждения и семинары в Лаборатории постклассических исследований в философии под руководством В.Подороги велись тогда тоже на этом языке). Таким образом, можно сказать, что в ткань русского "Согpus''a вплетена некая история интеллектуальных отношений отголоски старых обсуждений, эхо диалога, начавшегося много лет назад. (К этому следует добавить и самое первое заочное появление Нанси в Москве: во время хайдеггеровской конференции 1989 г. текст его доклада был переведен и зачитан Михаилом Рыклиным.) Наконец, необходимо упомянуть и о том, что идея письменного диалога с автором "Corpus" 'а, возникшая у Валерия Подороги, оказалась во многом спровоцированной его собственной работой в области философской антропологии, работой, частично воплотившейся в книге "Феноменология тела" (М.: Ad Maiginern, 1995).

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 25 |




© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.