WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!


Pages:     | 1 |   ...   | 47 | 48 ||

— Садись, садись, — настойчиво сказал король, но Девлин опустился на стул только после того, как сел монарх. — Ты хорошо себя чувствуешь? Не рано ли ушел с попечения целителей? — спросил король, глядя на Девлина с искренним участием.

— Целители постарались на славу, — ответил Девлин. — Выздоровление займет еще какоето время, однако чувствую я себя отлично и готов служить королевству.

— Прекрасно, прекрасно. — Король беспокойно обвел глазами комнату, потом наклонился вперед и понизил голос. — Тебе рассказали о Джерарде? Он хотел захватить мой трон! — Да, — спокойно ответил Девлин. — Вместе с лордом Эгесликом и его сообщниками.

Документы герцога содержали доказательство этих планов, но какие еще страны входили в предательский союз, пока оставалось неизвестным. В бумагах упоминались Сельварат, Нерикаат, а также Зеленые Острова, хотя в заговоре могли участвовать и другие, неназванные государства.

В документах упоминалась и Фрейя. Это подтверждало, что по меньшей мере за двумя покушениями на Избранного стоял герцог Джерард. Герцог заверил своих сообщников, что Девлин не доедет до Коринта, но просчитался с выбором исполнителя. Фрейя оказалась чересчур осторожной и слишком долго выжидала удобного момента.

В конце концов герцога сгубила излишняя самонадеянность. До последней минуты он не видел в Девлине серьезной угрозы.

— Герцог Джерард служил мне двенадцать лет. Я полагался на его мнение, вверял ему свою жизнь, — сетовал король Олафур. — Что мне теперь делать? Кто сможет занять его место? Зачем король спрашивает его совета? Девлин плохо разбирается в политике и еще хуже в мыслях короля. Как бы там ни было, отвечать надо тактично, чтобы не оскорбить монарха.

— Не знаю, — начал Девлин. — Но армии нужен генерал, а вам — советник. Вы должны безотлагательно найти человека, которому доверяете.

Король Олафур печально покачал головой.

— Даже ты видишь, что при дворе царят интриги и раздор. Двое моих подданных оказались изменниками. Где гарантия, что не найдется третий, четвертый предатель? Эта же мысль приходила в голову и Девлину.

— Ваши опасения вполне обоснованны, — заметил он, — однако это не должно приводить к бездействию, ваше величество. Времени остается все меньше.

— Значит, войны не избежать? — Да, — подтвердил Девлин, хотя знал, что королю неприятно это слышать. — И полагаю, она случится очень скоро.

— Я тоже так думаю.

Девлин изумленно уставился на короля. А онто считал короля Олафура слепцом, далеким от забот королевства.

— Вижу, ты удивлен.

Девлин молча кивнул.

— Ты считаешь меня глупцом, я знаю.

Девлин почувствовал, что ступил на зыбкую почву.

— Я считаю, что вы плохо осведомлены. Изменник Джерард умело играл на ваших страхах и опасениях, не давая вам поступать так, как подсказывала ваша собственная мудрость.

— Если бы я обладал мудростью, — вздохнул король после долгой паузы. — Я думал, что оберегаю свою страну, а между тем дела в Джорске все ухудшаются. Я недостоин короны своих предков, и моя слабость приведет королевство к гибели.

Король Олафур обреченно опустил голову, словно уже смирился с поражением.

— Глупости! — рявкнул Девлин, точно распекал какогонибудь стражника из своего отряда. С королем слишком долго обращались, как с неразумным младенцем. Пришла пора говорить начистоту.

Король поднял глаза и недоверчиво посмотрел на Избранного.

— Никто не знает, на что способен, пока не пробьет час испытаний! — продолжал Девлин. — И мне это известно, как никому другому. Если уж простой кузнец смог стать Избранным, то потомок королей и подавно должен найти в себе силы повести свой народ на битву с врагом.

На лице короля Олафура надежда боролась с сомнением.

— А если я не справлюсь? — Попытаться и проиграть все же лучше, чем не пытаться вовсе. Не робейте.

Призовите народ под свои знамена. Ошибки, которые вы совершите, будут вам хорошим уроком. Корни поражения гнездятся в бездействии.

Король задумчиво потер подбородок.

— Резкие слова. Но лучшего совета я не слыхал уже давно.

— Живу, чтобы служить! — отчеканил Девлин. В его устах эта избитая фраза прозвучала суровой правдой.

Король медленно кивнул.

— Если мне суждено стать настоящим королем, достойным славы предков, то пора бы вернуть и традиции тех времен. Испокон веков Избранный командовал королевской армией, защищая страну от неприятелей.

Внутри у Девлина все опустилось. Значит, король всетаки решил отправить его в отставку.

— Ваше величество, — начал было он, но король не дал ему договорить.

— И слышать ничего не желаю. Ты — единственный, кому я могу доверять, и ты доказал свою преданность королевству. Назначаю тебя советником и генералом моей армии.

— Меня?.. — остолбенел Девлин. В походе он едва управился с тремя десятками бойцов, а теперь должен командовать тысячами? Невероятно. И все же… — Совету это не понравится, — покачал головой Девлин. Многие советники и так недовольны тем, что у Избранного слишком много власти. А что они скажут, когда узнают о новом назначении? — Благополучие королевства важнее. Армии нельзя без генерала, а мне нужен человек, на которого я могу положиться. Советники примут тебя как равного, иначе я просто заменю их на других, — твердо сказал король, и Девлин впервые за все время услышал в голосе монарха решимость.

Став генералом королевской армии, он получит все необходимое, чтобы укрепить оборону королевства и защитить его от любых врагов. В качестве советника он сможет склонить короля и остальных членов Совета к разумной тактике. Это именно то, чего добивались он и его друзья, когда так яростно сражались за перемены.

Девлин испытывал сильное искушение согласиться, хотя чтото подсказывало ему, что следует быть осторожным.

— Доверие вашего величества — большая честь для меня. Но я прошу вас еще раз подумать, прежде чем принять решение. Я простой человек, привыкший говорить прямо, и не изменю своих убеждений только потому, что вы сделали меня советником.

— До тех пор, пока ты будешь честен, меня это устроит.

— И я попрежнему настаиваю, что в Коринт необходимо послать армию.

Немедленно. — Девлин уже мысленно планировал поход. Миккельсона надо повысить в звании и отдать под его командование части подкрепления. Он уже доказал свою верность и вполне заслужил чин, соответствующий его способностям.

— Иного я и не ожидал услышать, — слабо улыбнулся король.

Девлин встал.

— Тогда я принимаю эту честь, — серьезно сказал он и протянул королю руку. — Клянусь служить вам верой и правдой. Вместе мы вернем королевству его былую мощь.

Секунду поколебавшись, король Олафур пожал руку Избранного.

— Теперь я вижу, за что тебя любят твои последователи. Ты дал мне надежду, которой я так долго был лишен.

— Я дам вам больше, чем просто надежду, — заверил короля Девлин. — Я приведу вас к победе.

ОБ АВТОРЕ Патриция Брей унаследовала любовь к книгам от родителей — прекрасных рассказчиков ирландских легенд и преданий. Она с удовольствием сочиняла увлекательные истории, а желание поделиться ими с более широкой аудиторией побудило ее взяться за перо.

Патриция Брей имеет степень магистра информационных технологий и сочетает писательское ремесло с карьерой проектного менеджера в сфере ИТ. Она живет на севере штата НьюЙорк и в настоящее время работает над продолжением цикла «Меч Перемен».

Более подробную информацию о книгах Патриции Брей вы можете найти на ее официальном сайте: http://www.sff.net/people/patriciabray/.

Pages:     | 1 |   ...   | 47 | 48 ||










© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.