WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!


Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 19 |

Элизабет Ренье

Всего один поцелуй

Элизабет Ренье

Всего один поцелуй

Глава 1

Легонько постукивая пальцами по оконной раме, Онор Мартиндейл задумчиво

смотрела на примыкавший к реке парк. В наступающих сумерках зелень листвы,

пятнистые олени, промелькнувшие среди деревьев, выглядели необычно. Даже овцы,

мирно щипавшие траву, казались белоснежными. В горячем воздухе ощущалось

приближение грозы.

Тяжело вздохнув, Онор отошла от окна и села за клавесин. Но, взяв несколько аккордов, она поднялась и задумчиво остановилась посередине комнаты. Девушка думала о своем новом розовом платье из французского шелка с пышной юбкой. Ей было нелегко выбрать нужный цвет для платья, поскольку она только что сняла траур по умершему отцу. Вчера утром она хотела заказать карету и отправиться в Баф, вечером взять лошадь и вместе с управляющим объехать владения, сегодня обещала Ральфу и Саре отправиться с ними на бал к леди Марреньер, а это за последние восемнадцать месяцев было бы ее первым выходом в свет, но так ничего и не предприняла. Она решила сослаться на головную боль и провести вечер за чтением «Зрителя», последнего романа Ричардсона.

Первые месяцы траура оказались для нее невыносимо тяжелыми. Раньше она радовалась жизни – часто ездила в Лондон, ТанбриджВеллз, на балы, навещала подруг, участвовала в праздничных мероприятиях. Онор, наделенная красотой и богатством, надеялась, что, в конце концов, встретит суженого, влюбится и выйдет замуж. После смерти матери воспитанием девушки занималась ее бабка, женщина строгих правил. Она, требуя послушания, не скупилась на наказания, но зато научила внучку законам высшего света и привила ей прекрасные манеры, достойные ее социального положения. Бабушка была умной, образованной женщиной, но чересчур властной и вспыльчивой. Когда Онор исполнилось восемнадцать лет, безраздельная власть бабки над ней закончилась. В течение двух лет Онор, как и полагалось девушке в ее беспечном возрасте, наслаждалась жизнью. Беда пришла неожиданно.

Ее отец, желая спасти тонущего в реке ребенка, бросился в воду и утонул. Онор поняла, что ее безмятежному счастью пришел конец. Она стала проводить время за чтением книг и в бесцельном блуждании по парку. Когда ей исполнилось двадцать один год, бремя управления имением, в которое входили обширные земли, сельскохозяйственные фермы и мельницы, легло на ее плечи. Заботу о Стентон – Лидерде, их огромном доме, построенном в елизаветинском стиле, она перепоручила своей бабушке, а сама с удивительным усердием, унаследованным от отца, взялась за ведение хозяйственных дел. У Онор проявились удивительные организаторские способности. Она вникала во все мелочи. По распоряжению девушки ее управляющий каждое утро являлся к ней с докладом. Другие девушки ее возраста, встав с постели, обычно решают, какой наряд им надеть, а Онор уже ни свет, ни заря склоняла голову над финансовыми отчетами, заявками на ремонт, справками о заболевших животных, интересовалась ценами на сельскохозяйственную продукцию.

Желание командовать людьми ей, судя по всему, передалось от бабушки. Однако, в отличие от нее, желание руководить было продиктовано стремлением сделать жизнь крестьян лучше, а не просто жаждой власти.

Так что последние два года девушка была полностью поглощена хозяйственными заботами, и свободного времени у нее почти не оставалось. И, тем не менее, ее не покидало тревожное чувство. У нее не было мудрого наставника, будущее и манило, и пугало ее.

Дверь в комнату неожиданно отворилась. Онор быстро поставила статуэтку, которую до этого рассматривала, на место, обернулась и присела в низком реверансе. Хотя она являлась полной хозяйкой Стентон – Лидерда, привычка приветствовать старших реверансом у нее осталась.

Леди Мартиндейл величаво вплыла в комнату.

Старуха была небольшого роста, однако когда ее карие глаза гневно сверкали, а губы кривились от неудовольствия, у внучки, как в детстве, душа уходила в пятки.

Опираясь на трость из эбонитового дерева, леди Мартиндейл, в кружевном чепце, касаясь подолом черного платья дорогого ковра, нервно прошлась по гостиной.

– Как? Ты еще не одета? – грозно спросила она внучку. – Скоро Ральф с сестрой заедут, чтобы отвезти тебя на бал к леди Марреньер. Ты, конечно же, можешь заставить ждать Ральфа, но Сару ты обязана встретить без промедления.



– Мне не хочется ехать на бал. Балы у леди Марреньер всегда такие утомительные.

А потом, я уверена, что Ральф воспользуется, случаем и снова сделает мне предложение.

– И что ты ему ответишь? Девушка пожала плечами:

– Скажу, чтобы он еще подождал. – Она взмахнула рукой, что было совсем не в ее привычках. – Мэм, я даже не знаю, чего мне хочется. Я растеряна.

Старуха ткнула тростью в пол.

– Фу ты! – недовольно воскликнула она. – Мисс, хватит молоть вздор! Как жаль, что перед смертью твой отец не выбрал для тебя жениха. Тогда у тебя не было бы выбора. Ты слишком критична и ждешь от мужчин слишком многого. О Ральфе Хатерби речь сейчас не идет. В их роду плохая наследственность, а мы, Мартиндейлы, должны быть сильными. Сильными! – Леди Мартиндейл сурово сдвинула брови. – Моему сыну не следовало жениться на твоей матери. Она была слаба здоровьем и слишком быстро оставила его вдовцом. Твоя сестра, несмотря на то, что я шесть лет заставляла ее ежедневно, в том числе и зимой, принимать холодные ванны, тоже скончалась. Слава богу, что хоть ты выжила. Нука, поверниська к свету.

Дай я на тебя взгляну.

Онор послушно стояла, пока старуха критически разглядывала ее стройную фигурку, овальное личико с высоким лбом, черные густые локоны. Она с удовлетворением отметила про себя гордую посадку головы внучки, длинные тонкие пальцы ее красивых рук, маленькие ножки с высоким подъемом. У Онор были такие же выразительные карие глаза, как у бабушки, но, в отличие от старухи, она не имела привычки в раздражении поджимать губы.

Леди Мартиндейл одобрительно кивнула.

– Да, ты пошла в нашу породу, – сказала она. – Вот только рот у тебя не как у Мартиндейлов. Мне очень жаль, что я не властна сама выбрать для тебя мужа, но могу сказать, за кого бы никогда тебя не отдала.

– Мэм, вопрос о моем замужестве сейчас не стоит, – тихо произнесла Онор. – Ведь я только что сняла траур. В таком деле спешить не нужно.

Она точно знала, что тревожит ее бабку. Старуха хотела, чтобы внучка на веки вечные была хозяйкой в доме. Но если та выберет себе мужа и они останутся жить в Стентон – Лидерде, ее влияние существенно ослабнет.

Леди Мартиндейл еще раз раздраженно стукнула по полу тростью.

– С чем тебе надо спешить, так это с переодеванием. Ты же сказала, что поедешь на бал. Негоже давать обещание, а потом от него отказываться. Немедленно поднимайся к себе, и вели Джудит поторопиться.

Онор посмотрела в окно.

– Гроза собирается, – заметила она.

– Ты когданибудь слышала, чтобы Мартиндейлы меняли свое решение изза погоды? Делай, что я тебе сказала. – Старуха подняла свою трость.

– Хорошо, хорошо, мэм, – поспешно ответила девушка. – Раз уж вы так настаиваете… – Не понимаю тебя. Когда отец был жив, и вы бывали в Лондоне, ты с удовольствием ездила на балы.

Онор развела руками:

– Мэм, я и сама не понимаю, что со мной происходит. Я стала такой нерешительной, словно чегото жду. А что, сама не знаю.

– Это изза приближения грозы, – скривила губы леди Мартиндейл. – Ты ее всегда боялась. Когда ты была маленькой, я на время грозы запирала тебя в шкаф.

Онор гордо подняла подбородок.

– Мэм, я это хорошо помню. Но теперь я не в том возрасте, чтобы сидеть в шкафу.

Она присела в реверансе и быстро вышла из комнаты. Уже находясь в коридоре, девушка услышала, как старуха недовольно ткнула тростью в пол.

Прошло два часа. Онор сидела в своей спальне перед зеркалом и критически разглядывала работу служанки. Ее волнистые волосы были зачесаны наверх, напудрены и украшены тремя драгоценными заколками в виде попугайчиков. Девушка терпеливо выполняла указания Джудит, пока та затягивала на ней корсет, надевала нижние юбки, а затем и новое розовое платье. Ей очень не хотелось ставить на лице кокетливые мушки, но пришлось согласиться. Затем Онор долго выбирала веер и драгоценности. И вот сейчас служанка, восхищенно глядя на свою госпожу, с замиранием сердца ждала вынесения вердикта.

– Сойдет, – без энтузиазма в голосе произнесла Онор.





Джудит облегченно вздохнула.

– Вы выглядите великолепно, мисс, – сказала она. – Вы такая красивая. Увидев вас, сэр Ральф будет потрясен.

– Ты преувеличиваешь. Единственное, чего я боюсь, что он снова будет просить моей руки.

– И что вы ему ответите, мисс? – с нескрываемым интересом спросила Джудит.

Онор подперла рукой подбородок, и кружевная накидка сползла с ее плеч.

– А ты, Джудит, будь на моем месте, что бы ему ответила? – спросила она.

– Я бы отказала.

Онор удивленно подняла брови:

– Почему? – Потому что он вам не пара, мисс. Знаете, временами у него во взгляде появляется чтото странное.

Девушка склонила голову набок.

– В книгах, которые вы мне читали, рыцари, одетые в сверкающие доспехи, чтобы завоевать сердца своих возлюбленных, совершали подвиги. Они говорили своим дамам красивые слова… Онор рассмеялась:

– О, Джудит, Джудит, какая ты романтичная девушка! Это наш новый красавец лакей навеял тебе такие мысли? Служанка от смущения покраснела.

– Ну, мисс, я и Томас не чета вам, – ответила она. – Мы всего лишь слуги. В отличие от вас, мы можем пожениться, не думая о поместьях или титулах.

– Полагаешь, что я должна тебе завидовать? – Ну что вы, мисс! – испуганно воскликнула Джудит. – Конечно же, нет. Но… – Что – но? – Я искренне желаю вам, чтобы вы были такой же счастливой, как я, когда рядом со мной Том. – Девушка вскинула голову и прислушалась. – Мисс, кажется, подъезжает карета. Это – сэр Ральф и мисс Хатерби.

Онор поднялась с пуфика и подошла к окну. Из этого окна было хорошо видно, как подбежавший к карете лакей помог спуститься по приставленной лесенке Ральфу, а затем подал руку Саре. Брат и сестра отличались высоким ростом и аскетичным телосложением. Бедняжке Саре изза ее непривлекательной наружности так никто и не сделал предложения руки и сердца. Судя по всему, ей было суждено остаться старой девой. Хатерби были самыми близкими друзьями Онор, так сказать, частью ее жизни. Истощенные земли Ральфа примыкали к ее богатым владениям. Границей служила река, протекавшая за парком. По мнению окружающих, их брак оказался бы весьма выгодным. Молодые стали бы жить в горячо любимом Онор Стентон – Лидерде, и ей не пришлось бы доверять ведение хозяйством управляющему, так как всеми делами занялся бы Ральф. Но в Ральфе было нечто, что останавливало девушку от решительного шага. Она знала, что молодой человек прирожденный игрок. Правда, азартными играми увлекались почти все ее знакомые мужчины. Кроме того, Онор подозревала, что у Ральфа есть любовница. И не одна. Но и это в их обществе не осуждалось.

Онор попросила служанку завязать на ней накидку и, держась одной рукой за перила, стала спускаться к своим старым друзьям. Появление Онор не вызвало у Ральфа никаких эмоций. В его бесцветных глазах даже искорки не промелькнуло.

Впрочем, девушка и не рассчитывала на повышенный интерес к своей персоне с его стороны. Он видел ее в разных нарядах, от бального белого платья до красного костюма для верховой езды. Более того, Ральф видел ее вымокшую с головы до ног после того, как она случайно упала в заросший пруд.

Онор непроизвольно остановилась, в голове ее звучали слова служанки о рыцарях, совершавших подвиги во имя возлюбленных. Единственный благородный поступок, который Ральф совершил, – это вытащил ее из того самого пруда.

Сара бросилась к Онор, и накидка сползла с ее худых плеч.

– Онор, ты прекрасно выглядишь! – воскликнула она. – Нет, правда, дорогая.

Знаешь, ни одна из наших местных красавиц не сможет сравниться с тобой.

Услышав из уст некрасивой, но любимой подруги теплые слова, Онор успокоилась, и раздражение, которое она испытывала, мгновенно прошло. Она поцеловала Сару и протянула руку в перчатке ее брату. Тот под пристальным взглядом леди Мартиндейл поднес ее к губам. Старуха, увидев, как одета Онор, одобрительно кивнула. Девушка, выйдя на улицу, махнула рукой молодому красивому лакею, одетому в лиловую, расшитую серебром ливрею.

– Томас, если леди Мартиндейл ничего не имеет против, то вы с Джудит на два часа свободны, – сказала она и посмотрела на небо, затягивающееся тучами. – Можете прогуляться вдоль реки, если успеете, конечно, до дождя.

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 19 |










© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.