WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!


Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |   ...   | 48 |

Она взорвалась от такого оскорбления, но потом это чувство исчезло. Зрачки ее глаз сузились в маленькую точку и стали похожи на мрачный колодец. Невиданная ярость поглотила здравый смысл. Наглость! Бойс принял ее как собственного ребенка! На половину сестра ему… Так же как и ей. Приглашение на свадьбу этого ублюдка?! Не в состоянии сдерживать свое негодование, Маргарет в клочья разорвала конверт.

Прислать такое после двадцати пяти лет молчания! Двадцать пять лет. Эта цифра обжигала сознание. Есть же какието границы? Неужели Бойс и его шлюха мало унижали ее любимую мать? Горе не сломило эту сильную женщину, но отняло у нее жизнь.

— Все, — решила она. — Всему свое время.

Следующее письмо от Кедди Олдем, сообщающее о ее беременности, было предано огню. Через шесть месяцев новое письмо о рождении Ти Лилия Олдем было опять перехвачено и сожжено. С тех пор Маргарет внимательно следила за почтой, но больше никаких сообщений из Америки не приходило.

Началась вторая мировая война. Маргарет была вынуждена управлять скудными средствами отца. Главной целью стала борьба за выживание.

Годы шли медленно. Она наблюдала, как стареет отец, который, по ее убеждению, не может наслаждаться жизнью без матери. Однажды, вернувшись с рынка, Маргарет нашла отца в библиотеке. Он сидел возле открытого окна и плакал. От него невозможно было получить хоть какиенибудь объяснения. Старый Вудз больше не разговаривал с дочерью до самой смерти. Спустя четыре дня он умер.

Через неделю после похрон, Маргарет сидела в кабинете Ретига Бернсайда. Она с ужасом узнала, что за четыре дня до кончины отец внес изменения в свое завещание и восстановил Бойса в прежних правах наследника.

Старая дева помчалась в библиотеку и нашла книгу записей на своем привычном месте, но все листы были перепутаны и не было никакой возможности разобраться.

Дневник матери исчез, возможно он уничтожен. На его месте лежал запечатанный пакет с инструкциями от отца. Он настаивал на том, чтобы дочь связалась с Бойсом. Только сейчас она поняла, как отец страдал от того, что произошло между ним и сыном. Охваченная горечью от своего поражения, Маргарет не смогла заставить себя швырнуть пакет в огонь.

Немного погодя она достала содержимое и вернула книгу на привычное место. В холле Маргарет остановилась и окаменевшим взглядом посмотрела на отображение в сером, блеклом зеркале.

— Ты не победил, отец. Пока ты не победил.

Ретиг Бернсайд опять вздохнул и посмотрел в окно на распустившуюся сирень. Лицо Маргарет, прикрытое густой темной вуалью, всплыло в его памяти. Через неделю после похорон ее отца он связался со старой девой и объявил ей о приписке к завещанию относительно Бойса.

Поначалу она смотрела на него с нескрываемым удивлением, а потом почти с радостным злорадством.

— Пришло мое время, — прошипела она с чувством полного удовлетворения. — Мое время наконецто пришло. Я не буду помогать вам искать моего брата и буду молиться, чтобы и вы никогда не нашли его.

Мисс Вудз гордо вышли из офиса. После этого разговора она отказывалась обсуждать дело ее брата. До конца жизни Маргарет не отвечала даже на самые невинные письма.

В соответствии с желаниями Джеймсона, его дом в Рединге полностью переходил в руки его дочери. Каждый месяц ей присылались чеки и регулярно выплачивалось пособие до самой смерти двадцать пять лет назад.

Старик указал в своем письме, что его сын переехал в Америку и Маргарет может достать его адрес. Имея такую информацию на руках, Ретиг предусмотрительно поместил небольшое наследство Бойса в инвестиционный банк в Америке. Теперь, благодаря его благоразумию и дальновидности, он мог с гордостью констатировать тот факт, что некогда скромная сумма превратилась в довольно весомое состояние.

Наконец Бернсайд вскрыл адресованный ему конверт. Внутри лежал пожелтевший, тощий пакет, подписанный дрожащей мужской рукой: «Должно быть вскрыто последним живым наследником Джеймсона Вудза», Седьмое чувство подсказывало, что от старухи не осталось ни одной записки.

— Плохи дела, — он поднес пакет с печатью к окну и осмотрел его на свет.

Контуры содержимого просматривались очень смутно.

— Дела действительно плохи… — юрист протянул Эбрэму Халкину приглашение на свадьбу. — Согласно этому приглашению, у Бойса есть дочь по имени Кедди. В она вышла замуж за Чарльза Вилсона Олдема. Вот адрес. Нам надо начинать поиски наследников.

— Хорошо, я займусь этим, — согласился Халкин и вернул приглашение.

Ретиг Бернсайд тяжело вздохнул и внимательно рассмотрел вещи, разложенные на столе. Этим прекрасным весенним утром старый юрист еще раз подивился эксцентричности Маргарет Вудз, ее ненависти к своей семье. Возможно, ядовитая старуха чувствовала, что достигла цели, когда не признала законные права своего брата на наследство.

У него промелькнула мысль, а что, если она догадывалась о том, какое наследство старый Вудз припас для сына — и теперь для его наследников. Нет, не догадывалась.

Глава 2 апреля 1989 года Один раз в неделю, по вечерам подруги собирались в ресторане «Тонио». Свои свидания они называли «встречи Умов».

— Ширли сказала, чтобы мы начинали без нее, — из сумеречного света мексиканского ресторанчика появилась Роза. Ее приветствие прозвучало без всякого предисловия. Они были подругами уже семь лет. Мэриел нравилась способность Розы сразу приступать к делу. Подругу не интересовали разные условности и тонкости, она всегда говорила то, что думала.

— Ты ужасно выглядишь. Что он сказал тебе? Для подкрепления сил Мэриел заказала себе двойную «Маргариту». «Умы» знали о ее сегодняшней встрече с доктором. И хотя она не собиралась избегать этой темы, но не представляла себе, как ее обсудить. Роза Браун, младше ее на два года, открыто заявляла, что она безумно хочет иметь ребенка. Но гистерэктомия заставила забыть об этом навсегда. И теперь для Розы лучшим вариантом было заботливое внимание со стороны разведенного мужчины.

Мэриел отхлебнула солоноватую пену и выдала ей диагноз, поставленный обоими врачами.

— Они не могут сказать мне, сколько пройдет времени, прежде чем это случится.

Но оба посоветовали забеременеть как можно скорее.

— Ну и что ты хочешь делать? — Я хочу иметь ребенка.

Роза водила пальцем по лужице на столе, выплеснувшейся из стакана.

— Боже, как все сложно в этом мире. Так много людей, а детей на всех не хватает. Если бы я не сделала операцию, у меня бы уже были дети, с мужем или без него, — она ткнула пальцем в самую середину лужицы.

В это время Ширли Кенфилд грациозно опустилась на свободный стул. Джозеф принес чашку чая со льдом. У Ширли было нерушимое правило — никакого алкоголя. В свои пятьдесят пять энергичная Ширли работала рекламным агентом в фирме «Мейсон и Пирсон». Ее близкие друзья знали, что она за четыре года не выпила ни капли, с того трагического воскресенья в июле. Тогда жуткое похмелье уберегло ее от роковой доездки в Каталину. Катер, на котором плыли Вилл Кенфилд и их пятнадцатилетний сын Джоди, опрокинулся и они, находясь в носовом отсеке, утонули.

Мэриел уже все выложили Ширли и они заказали обед.

— Если бы я могла себе это позволить, я бы рожала детей столько, сколько смогла. А если в моей жизни появился бы ктонибудь и мы полюбили бы друг друга — это было бы просто великолепно.

— Через три недели после повышения жалования я стану постоянным покупателем в магазине одежды для спорта и плавания, — объявила Роза. После торжественного поздравления своих подружек она продолжила:

— Ты заведешь ребенка, а я буду оплачивать счета. Мэриел пристально посмотрела на Розу:

— Если бы у меня был ребенок, и мы бы обе работали… Через секунду Ширли спокойно сказала:

— А как на счет третьего партнера? Я сейчас сдаю свой дом внаем, но срок скоро закончится. Я не могу жить в нем и мне не нужен доход от него.

Мэриел и Роза одновременно обернулись к ней. Колесики в голове закрутились.

— Имея дом, ты смогла бы управляться и на одну зарплату, — добавила Ширли.

— Окей, — подытожила Роза. — С домом и средствами все уладилось. Но кто же «проделает эту работу»? За обедом Ширли и Роза весело составляли список возможных кандидатов.

Единогласным решением «Умов» было принято, что ни один из них не заслуживает того, чтобы стать отцом, не говоря уже о том, чтобы с ним можно было прожить «до гробовой доски». В свете профессиональных решений врачей Витлоу и Лейниера подруги решили, что «времени в обрез».

— Первое качество? — потребовала Роза.

— Интеллигентность, — прозвучал дружный ответ.

— Сексуальность, — сказала Мэриел, широко улыбаясь.

— Кевин Кестнер, — хитро усмехнулась Роза.

— Шон Коннори, — внесла свой вклад Ширли.

— Уважает женщин, просто боготворит их, — настаивала Мэриел, уже хорошенькая от третьей «Маргариты». — И одинок. Определенно одинок. Женатый мужчина совершенно неприемлем.

— Идеальный, — провозгласила Роза.

— Единственный идеальный мужчина — это Томас Сексон, — возразила Ширли. За считанные секунды Томас Стефан Сексон — высокий шикарный актер, неженатый и совершенно недосягаемый, был выставлен на рассмотрение, разобран по косточкам «отделом по делам идеальных мужчин» и в конце концов отнесен в разряд самых обыкновенных.

— «Мейсон и Пирсон» подписали с ним сегодня контракт. Мы будем работать одной компанией над следующим его фильмом.

— А всетаки, как на счет такой сенсации? — Роза поставила перед Мэриел любопытную задачу.

— Было бы изумительно опустить на землю хоть когонибудь из этого общества, — безоговорочно заявила Ширли. — Мне он очень нравится.

— Значит он идеальный, — сухо бросила Мэриел. — Тем не менее, принимая во внимание его великолепие и известное положение и мое совершенно безвестное существование, не кажется ли вам, что нам придется столкнуться с некоторыми преградами в этом романе, — поддразнивала она подруг. — А его подружка? — С ней мы тоже подписали контракт.

— О, великолепно! Полагаю она тоже прекрасна.

— Не совсем. Хорошенькая, но с огромными амбициями и слабым проблеском таланта.

После этого дискуссия вернулась к серьезным проблемам. Говорили о возможности искусственного оплодотворения, об усыновлении. Все это было приправлено эмоциональными, известными историями о друзьях друзей, которые перенесли эти тяготы на своих плечах. Ширли вспомнила о том, как ее родственник одиннадцать часов упрашивал роженицу отдать ребенка.

Джозеф осторожно положил счет на середину стола. Мэриел слизнула остатки соли с краев стакана и осушила его последним глотком.

— Сим заявляю, что я, Мэриел Ти Лилия Мак Клири, в будущем заведу ребенка, — констатировала она. — И мы втроем поставим его на ноги. При условии, что найдем ему отца.

Дело было решено, счет оплачен.

Следующим вечером Мэриел купила в зоомагазине очередную золотую рыбку и назвала ее Обернати. Она лихо выписывала круги в прочной пластиковой сумке на сервировочном столике, а Мэриел мыла ее новый домик.

— Удачи, — благословила она энергичную рыбку и бесцеремонно плюхнула ее в аквариум. — Думаю, она тебе понадобится, уж коли ты живешь со мной.

Через две недели было получено небольшое письмо от Хейгуда. «Хейгуд и Бачанан» была одной из самых респектабельных юридических фирм в СанФранциско.

Обернати лихо выписывала круги и жадно поглощала корм в аквариуме. Не обращая на нее внимания, Мэриел читала очень короткое сообщение от Милфорда Хейгуда:

«Дорогая мисс Клири. Нас известили, что Вы можете быть одним из потомков Джеймсона Вудза, умершего в Рединге, Великобритания. Если этот факт действительно подтвердится, будьте так любезны свяжитесь с нашим офисом в удобное для Вас время, чтобы обсудить данный вопрос».

Глава 16 июня 1989 года "Моя дорогая мисс Мак Клири. Наша фирма взяла на себя ответственность по управлению имуществом наследников Бойса Вудза, жившего в СанФранциско, ныне покойного.

Милфорд Хейгуд заверил нас, что у Вас имеются удовлетворяющие подтверждения того, что Вы являетесь единственной внучкой его дочери, покойной Кедди Лилии.

Таким образом, Вы — единственная наследница вышеупомянутого имущества. По закону оно переходит Вашим детям, если таковые имеются.

Мы с удовольствием сообщаем Вам, что после того, как все необходимые налоги на наследство будут погашены, надлежащие документы оформлены и зарегистрированы в Великобритании, Вы сможете получить триста пятьдесят три тысячи долларов.

Будьте так любезны, свяжитесь с мистером Хейгудом для того, чтобы указать, каким образом Вы хотите получить данную сумму.

У нас также имеется конверт, в котором находится небольшой физический предмет, возможно, ключ. Но это дело, конечно, требует Вашего личного присутствия.

Преданный Вам, Ретиг Бернсайд".

Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |   ...   | 48 |




© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.