WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!


Pages:     || 2 | 3 |

Рудольф Штайнер

Антропософский календарь души

Предисловие ко второму изданию (1918)

Течение года имеет свою собственную жизнь. С этой жизнью человеческая Душа может развернуть чувствоунисон. Если Душа открывает себя влияниям, которые говорят к ней так различно от недели к неделе, она найдёт верное восприятие себя. Этим Душа почувствует силы, растущие внутри, которые усилят её. Она узрит, что такие внутренние силы, желают быть пробуждёнными – пробуждёнными способностью Души участвовать в значимом течении Мира, как он приходит в жизнь в ритмах времени. Этим Душа полностью осознает деликатные, также жизненные нити, которые существуют между ней самой и Миром, в котором она была рождена.

В этом календаре стих предписан для каждой недели. Это позволит Душе участвовать активно в прогрессирующей жизни года, как она разворачивает себя от недели к неделе. Каждый стих должен звучать в Душе по мере, как она объединяет себя с жизнью года. Здоровое чувство „соединённости“ с течением природы, и вытекающее из него „нахождение себя“ подразумевается здесь, в надежде, что чувствоунисон с Мировым течением как развёрнутое в этих стихах есть нечто, к чему Душа стремится, когда она верно понимает себя.

Рудольф Штайнер.

Пояснения из книги А.Конвиссера «Год души»...Первая неделя цикла – это всякий раз своеобразная прелюдия (1, 14, 27, 40). Она знаменуется интенсивным импульсом извне, который побуждает тогда душу к ее собственной активности. (...) Срединная, Седьмая неделя каждого цикла (7, 20, 33, 46) – это хорошо известный «момент искушения»: когда собственное движение души достигает кульминации, перед ней вдруг возникает противообраз этого действующего из нее импульса, полярная альтернатива ему. (...) В продолжение двух, следующих за срединной, недель (89, 2122, 3435, 4748) в душевное бытие мощно вступает импульс Макрокосма. Десятая неделя (10, 23, 36, 49) – важный момент взаимопроникновения, перетекания друг в друга обоих импульсов. Заключающая каждую четверть триада недель (11,12,13; 24,25,26; 37,38,39; 50,51,52) – это всегда триада идущих теперь рука об руку импульсов Макрокосма и Микрокосма, «неслиянных и нераздельных».

ПРЕОДОЛЕНИЕ ЛИЧНОСТНОГО IV ЧЕТВЕРТЬ I ЧЕТВЕРТЬ 1). Собственный импульс души – в активном самоотождествлении с воспринятыми еще во Второй четверти и действующими теперь из ее собственных глубин Божественными силами Макрокосма.

1). Собственный импульс души – в активном устремлении из своих личностных оболочек во внешнее бытие Вселенной: там стремится она теперь «основу своего подлинного существа» (3).

2). Седьмая неделя (46). Опасность для души быть оглушенной в своих чувственных восприятиях накатывающим на нее «пьянящим разрастанием мирового становления» (44), мощно вторгающегося в ее внутреннее. Это грозит лишить ее возможности достойно выйти ему на­встречу из своих пределов: лишить ясности видения, просветляющей «смут­ные впечатления внешних чувств» (45).

2). Седьмая неделя (7). Опасность для человеческого Я ускользнуть, утратить себя во внешнем свете – вместо того, чтобы реально обнаружить, обрести себя в силах времени и пространства (6) 3). Радость Мирового становления и достоверность Мирового Мышления мощно притекают во внутреннее души, оживляя сферу ее внешних чувств и освещая загадочную тьму ее собственных глубин светом Мирового Слова.

3). Созидающая деятельность Богов сливается с деятельностью внешних чувств человека, поднимающихся вместе с Солнцем Макрокосма к летним высотам. Само Божественное Существо устремляется к душе, окутывая и пронизывая ее своим Мировым Светом и Теплом, даруя ей возможность ощутить в них себя родственной Духу.

УКРЕПЛЕНИЕ ЛИЧНОСТНОГО II ЧЕТВЕРТЬ III ЧЕТВЕРТЬ 1). Собственный импульс души – в максимально интенсивном принятии, через врата внешних чувств, в свои основы того, что даруется ей Духом из Мировых Далей.

1). Собственный импульс души – из внутренних далей своего существа, ранее насыщенных солнечным светом Мирового Духа, «посылать мысленные лучи», пронизывать ими «при­глушенность чувств» (31) и освещать ими переживаемое в мире, постигая его смысл вос­принятой в душевные глубины мудростью Мирового Духа.

2). Седьмая неделя (20). Опасность для души угасить, умертвить собственное бытие, отдаляясь от Мирового Бытия, полагаясь в своей жизнедеятельности только на себя. В действительности же лишь воспринимаемый во внутреннее зачаток Мирового Слова может «дать мне меня самого» (1819).



2). Седьмая неделя (33). Опасность для души – не дать миру открыться и воссоздать себя в ней, опасность замкнуть перед ним врата в свое внутреннее, вместо того, чтобы отдать себя ему (32). Если бы это произошло, лишенный ее сопереживания мир явил бы собой лишь пустоту, холод, смерть.

3). Силы Мирового Бытия изливаются во внешние деяния человека через со­зидающее устремление души. Душа может теперь, становясь проводником Божественных сил, «укореняться в миро­вых основах», «вживаться в Мировое Я как его член» (35, 37).

3). Внешний импульс Макрокосма теперь заключается в жертвенной его самоотдаче внутреннему души, в отождествлении с нею, так чтобы она позднее смогла вносить «в холодные потоки зимы» жар Солнца, ставший ее собственным внут­ренним теплом (25).

Весна Пасхальное настроение OsterStimmung Когда из мировых просторов Wenn aus den Weltenweiten Солнце гласит к человеческим чувствам Die Sonne spricht zum Menshensinn И радость из душевных глубин Und Freude aus den Seelentiefen Со светом сливается в созерцании, Dem Licht sich eint im Shauen, Тогда влекутся изпод покровов личностного Dann ziehen aus der Selbstheit Hulle Мысли в дали пространства Gedanken in die Raumesfernen И смутно связывают Und binden dumpf Существо человека с бытием Духа.

Des Menshen Wesen an des Geistes Sein.

152 2я неделя (1420 апреля) 2 Woche В чувственный мир Ins Aussre des Sinnesals Роняет сила мысли свое собственное бытие;

Verliert Gedankenmacht ihr Eigensein;

Духовные миры вновь обретают Es finden Geisteswelten Человеческий росток, Den Menshensprossen wieder, Который должен свой зачаток обрести в них, Der seinen Keim in ihnen, Но свой душевный плод – Doch seine Seelenfrucht В себе.

In sich muss finden.

251 3я неделя (2127 апреля) 3 Woche Гласит ко Вселенной, Es spricht zum Weltenall, Себя самого забывая Sich selbst vergessend И памятуя свое изначальное состояние, Und seines Urstands eingedenk, Возрастающее Я человека:

Des Menschen wachsend Ich:

«В тебе, освобождаясь In dir, befreiend mich Из плена моей обособленности, Aus meiner Eigenheiten Fessel, Постигаю я мое подлинное существо».

Ergrunde ich mein echtes Wesen.

350 4я неделя (28 апреля 4 мая) 4 Woche «Я чую: все вокруг сродни моему существу» – Ich fuhle Wesen meines Wesens:

Так гласит ощущение, So spricht Empfindung, Которое в Солнцем озаренном мире Die in der sonnerhelten Welt С потоками света соединяется;

Mit Lichtesfluten sich vereint;

Оно хочет ясность мышления Sie will dem Denken Теплом одарить Zur Klarcheit Warme schenken И прочно связать воедино Und Mensch und Welt Человека и мир.

In Einheit fest verbinden.

449 5я неделя (511 мая) 5 Woche В свете, который из духовных глубин, Im Lichte, das aus Geistestiefen В пространстве плодотворя, Im Raume fruchtbar webend Являет созидание Богов – Der Gotter Schaffen offenbart:

В нем существо души предстает In ihm erscheint der Seele Wesen Расширившимся до мирового бытия Geweited zu dem Weltensein И восставшим Und auferstanden Изпод тесной внутренней власти личностного. Aus enger Selbstheit Innenmacht.

548 6я неделя (1218 мая) 6 Woche Восстало из обособленности Es ist erstanden aus der Eigenheit Мое Я и обретает себя Mein Selbst und findet sich В силах времени и пространства Als Weltenoffenbarung Как откровение мира;

In Zeit und Raumeskraften;

Мир, он повсюду являет мне Die Welt, sie zeigt mir uberall Как божественный праобраз Als gottlich Urbild Истину (моего) собственного отображения.

Des eignen Abbilds Wahrheit.

647 7я неделя (1925 мая) 7 Woche Мое Я – оно грозит ускользнуть, Mein Selbst, es drohet zu entfliehen, Властно влекомое мировым светом.

Vom Weltenlichte machtig angezogen.

Вступи же теперь ты, Nun trete du mein Ahnen Мое предчувствие, In deine Rechte kraftig ein, Мощно в свои права, Ersetze mir des Denkens Macht, Замени мне силу мышления, Das in der Sinne Schein Которое в сиянии чувств Sich selbst verlieren will.





Хочет утратить себя.

746 8я неделя (26 мая 1 июня) 8 Woche Растет власть чувств Es wachst der Sinne Macht В союзе с творчеством богов.

Im Bunde mit der Gotten Schaffen, Она подавляет у меня силу мышления Sie druckt des Denkens Kraft До смутности сновидений.

Zur Traumes Dumpfheit mir herab.

Когда Божественное существо Wenn gottlich Wesen С моей душой соединиться хочет, Sich meiner Seele einen will, Человеческому мышлению суждено Muss menschlich Denken Безмолвно удерживать себя в сновидческом                                                 бытии.

Im Traumessein sich still bescheiden.

845 9я неделя (28 июня) Когда я забываю о моей волевой                                        обособленности, Мировое тепло наполняет, возвещая о лете, Мой дух и существо души;

В свете утратить себя Повелевает мне лицезрение Духа, И предчувствие в полную силу возвещает мне:

«Утрать себя, чтоб себя обрести».

9 Woche Vergessend meine Willenseigenheit Erfullet Weltenwarme sommerkundend Mir Geist und Seelenwesen;

Im Licht mich zu verlieren Gebietet mir das Geistesschauen, Und kraftvoll kundet Ahnung mir:

Verliere dich, um dich zu finden.

944 10я неделя (915 июня) 10 Woche К летним высотам Zu sommerlichen Hohen Возносится сияющее существо Солнца;

Erhebt der Sonne leuchtend Wesen sich;

Оно захватывает с собой в шири пространства Es nimmt mein menschlich Fuhlen Мое человеческое чувствование.

In seine Raumesweiten mit.

Внутри же зашевелилось предчувствие, Erahnend regt im Innern sich Смутно мне возвещающее:

Empfindung, dumpf mir kundend, «Узнаешь ты однажды – Erkennen wirst du einst:

Тебя почувствовало ныне Божественное                                                      Существо».

Dich fuhlte jetzt ein Gotteswesen.

1043 11я неделя (1623 июня) 11 Woche Этот солнечный час – для тебя, Es ist dieser Sonnenstunde Дабы красоте миров предаваясь, An dir, die weise Kunde zu erkennen:

Но в чувствовании переживая себя в себе, An Weltenschonheit hingegeben, Ты мудрую весть распознал:

In dir dich fuhlend zu durchleben:

Человеческое Я может и утратить, Verlieren kann das MenschenIch И обрести себя в мировом Я.

Und finden sich im WeltenIch.

1142 Настроение Иоаннова дня JohannesStimmung Блеск красоты миров, Der Welten Schonheitsglanz, Он заставляет меня высвободить из глубин души Er zwinget mich aus Seelentiefen Божественные силы собственной жизни Des Eigenlebens Gotterkrafte Для мирового полета Zum Weltenfluge zu entbinden;

И покинуть самого себя, Mich selber zu verlassen, С доверием ища себя Vertrauend nur mich suchend Лишь в Мировом свете и Мировом тепле.

In Weltenlicht und Weltenwarme.

1241 13я неделя (30 июня 6 июля) 13 Woche И когда я пребываю в высотах чувств, Und bin ich in den Sinnenshohen, Пламенеет в глубинах моей души So flammt in meinen Seelentiefen Из огненных миров Духа Aus Geistes Feuerwelten Слово Истины Богов:

Der Gotter Wahrheitswort:

«В недрах Духа старайся, предчувствуя, In Geistesgrunden suche ahnend Обрести себя родственным Духу».

Dich geistverwandt zu finden.

1340 Лето 14я неделя (713 июля) 14 Woche Откровению чувств предаваясь, An Sinnesoffenbarung hingegeben Утратил я собственную устремленность.

Verlor ich Eigenwesens Trieb, Мысль, ставшая грезой, она, казалось, Gedankentraum, er schien Одурманивая, лишила меня Я.

Betaubend mir das Selbst zu rauben, Но, пробуждая, уже близится ко мне Doch weckend nahet schon В сиянии чувств Мировое мышление.

Im Sinnenschein mir Weltendenken.

1413 15я неделя (1420 июля) 15 Woche Словно заколдованным чувствую я Ich fuhle wie verzaubert Ткание Духа в мировом сиянии:

Im Weltenschein des Geistes Weben:

Смутностью чувств Es hat in Sinnesdumpfheit Окутало оно мое существо, Gehult mein Eigenwesen, Чтобы даровать мне силу;

Zu schenken mir die Kraft:

Бессильное дать ее себе само, Die, ohnmachtig sich selbst zu geben, Мое Я остается в своих пределах.

Mein Ich in seinen Schranken ist.

Pages:     || 2 | 3 |










© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.