WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!


Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 83 |

ПСИХОАНАЛИТИЧЕСКИЕ

ТЕРМИНЫ И ПОНЯТИЯ

Под редакцией

Барнесса Э. Мура и Бернарда Д. Файна

Перевод с английского А.М. Боковикова, И.Б. Гриншпуна, А. Фильца

под редакцией А.М. Боковикова, М.В. Ромашкевича

PSYCHOANALYTIC

TERM AND CONCEPTS

Editors Burness E. Moore, Bernard D. Fine

Москва

Независимая фирма “Класс”

2000

УДК 615.851

ББК 53.57

П 83

П 83 Психоаналитические термины и понятия: Словарь/Под ред. Барнесса Э. Мура и Бернарда Д. Файна/Перев. с англ. А.М. Боковикова, И.Б. Гриншпуна, А. Фильца. — М.: Не­зави­симая фир­ма “Класс”, 2000. — 304 с. — (Библиотека психологии и психотерапии, вып. 79).

ISBN 5863750235 (РФ) Это один из наиболее часто цитируемых словарей во всей современной западной психоаналитической литературе. Термины и понятия, представленные в нем, рассмотрены в рабочих рамках психоаналитической теории, прокомментировано их историческое развитие и отношение к другим терминам и понятиям. Хотя словарь основан прежде всего на фрейдовской теории, определения не опираются исключительно на труды Фрейда (за исключением тех случаев, где не были внесены никакие дополнения к тому, что было им сделано). Кроме того, в книгу включена группа тем, связанных с психоанализом. В нее входят основополагающие понятия и их вспомогательные термины, различные психические феномены, комплексы, сверхдетерминированные психические процессы, поведенческие проявления и действия, симптомы и нозологические единицы, принципы психического функционирования и аналитического лечения. Отдельную группу составляют понятия, являющиеся предметом интенсивного психоаналитического исследования.

Главный редактор и издатель серии Л.М. Кроль Научный консультант серии Е.Л. Михайлова ISBN 0300047010 (USA) ISBN 5863750235 (РФ) © 1990, The American Psychoanalytic Association © 2000, Независимая фирма “Класс”, издание, оформление © 2000, А.М. Боковиков, И.Б. Гриншпун, А. Фильц, перевод на русский язык © 2000, М.В. Ромашкевич, предисловие © 2000, В.Э. Королев, обложка www.kroll.igisp.ru Купи книгу “У КРОЛЯ” Исключительное право публикации на русском языке принадлежит издательству “Независимая фирма “Класс”. Выпуск произведения или его фрагментов без разрешения издательства считается противоправным и преследуется по закону.

От редактора русского перевода Отечественный читатель уже знаком со “Словарем по психоанализу” Ж. Лапланша и Ж.Б. Понталиса, изданным в Москве в 1996 г. (во Франции он вышел в 1967 г.). В свое время это был один из лучших западных психоаналитических словарей.

Тем не менее издание словаря под редакцией Б. Мура и Б. Файна для русского читателя очень актуально, поскольку это очень разные словари. В чем же их отличия? Вопервых, между годами их первых изданий прошло почти четверть века (глоссарий под редакцией Б. Мура и Б. Файна вышел в США в 1990 г.). Вовторых, как пишет Н.С. Ав­тономова, переводчица словаря Лап­лан­ша и Понталиса, “это французский словарь по немецкому психоанализу, в основном в его фрейдовской форме”. А данный глоссарий широко охватывает все основные научные направления в современном психоанализе. В третьих, один словарь составлен французами, а второй — американцами. Они во многом отличаются друг от друга, а люди, серьезно изучающие психоанализ должны знать и тех, и других, чтобы глубоко понимать психоаналитические концепции.

Отличия можно было бы перечислять и дальше, но вдумчивый читатель сам это увидит. Однако между этими очень разными словарями есть и сходство — это два наиболее часто цитируемых словаря во всей современной западной психоаналитической литературе.

Прочитав прекрасное вступление Б. Мура “Проблема определения в психоанализе”, читатель поймет, какие большие трудности существуют в англоязычной и вообще в мировой психоаналитической терминологии. Понятно, что русскоязычная психоаналитическая литература находится только в начале этого долгого и трудного пути к достижению однозначности понимания смысла различных психоаналитических терминов (научного, лингвистического, символического, метафорического и проч.) и соотнесения с английскими, немецкими, французскими и др. переводными терминами.

В отечественных изданиях можно встретить разные переводы одних и тех же терминов. К сожалению, иногда только ссылка на английский или немецкий оригинал дает читателю возможность разобраться. В 1910—20е годы фрейдовский термин “Ich” был переведен с немецкого как “Я”. А в 1980— 90е годы этот же термин, но из англоязычных источников (Ego) переводился в виде кальки — “Эго”. До сих пор в международной психоаналитической литературе идет полемика о том, насколько адекватен английский перевод “Ego” немецкому “Ich”. В данном словаре мы оставили двойной перевод, надеясь на решение этой проблемы в будущем.



И в заключение хотелось бы выразить благодарность за содействие в издании этой книги профессору Хомеру Куртису, экспрезиденту Американской психоаналитической ассоциации, председателю Комитета по российскоамериканскому обмену в области психоаналитического образования. Наша особая признательность за помощь в под­готов­ке книги Л. Г. Герцику, С.Л. Герцик, М.О. Чи­­жикову, Л.Э. Комаровой, Е.В. Жалюнене.

Итак, дорогой читатель, перед Вами самый современный и самый полный словарь по психоанализу. Этим все сказано. Это путеводитель, настольная книга любого аналитика — и начинающего, и квалифицированного.

М.В. Ромашкевич, декан факультета психоанализа Института практической психологии и психоанализа ПСИХОАНАЛИТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ И ПОНЯТИЯ Под редакцией Барнесса Э. Мура и Бернарда Д. Файна Редакционный совет:

Джордж Г. Видеман Эдвард М. Вэйншел Джуль Гленн Лео Гольдбергер Отто Ф. Кернберг Сельма Крамер Сидни Э. Пулвер Ральф Э. Роуджтон Ванн Спрюэлл Филлис Тайсон Элвин Франк Юджин Хэлперт Составители:

Дэвид В. Абсе Дэвид В. Алиен Ренато Дж. Алманси Сол Альтшуль Мортон Дж. Аронсон Салман Ахтар Дж. Алексис Барланд Хосе Барчилон Фрэнсис Д. Баудри Джером С. Бейглер Дэйл Бески Cидни Дж. Блатт Питер Блос Гарольд П. Блум Лоуренс Д. Блум Кристофер Боллас Айра Бреннер Александр Броден Сильвия Броди Пол Брэдлоу Дэн Г. Буи Питер Дж. Бакли Алан Дж. Вальтцман Эдвард М. Вейншел Стэнли С. Вейсс Джордж Г. Видеман Милтон Видерман Герберт М. Виман Рой М. Витман Вамик Д. Волкан Консультанты:

Джейкоб А. Арлоу Дэйл Бески Гарольд П. Блум Джордж Г. Клумпер Эдвин К. Вуд Эрнест С. Вульф Леон Вурмсер Рамон К. Ганзарайн Эрик Ганн Элен К. Гедиман Раймонд Г. Гель Джуль Гленн Юджин Л. Гольдберг Лео Гольдбергер Гени Гордон Марди Дж. Горовиц Роберт С. Грейсон Саймон А. Гролник Джордж Э. Гросс Стэнли Гроссман Джеймс С. Гротштейн Уоррен Г. Гудмэн Пол Грэй Шейла Г. Грэй Т. Уэйн Дауни Пол А. Девалд Милтон Э. Джакови Теодор Дж. Джекобс Уильям Д. Джеффри Роберт Дикес Барбара Г. Дойч Теодор Л. Дорпат Иан Друккер Дэвид М. Захс Хьюго Дж. Зи Стивен М. Зонненберг Фрэнсис А. Дж. Ианни Лоуренс Б. Индербитцен Ричард А. Исэй Алан Йонг Генри Каминер Алекс Г. Каплан Лайла Карме Пиетро КастельнуовоТедеско Джон С. Кафка Луи Кейвин Вирджиния Л. Клауэр Кэлвин А. Коларуссо Алан Комптон Стэнли Дж. Коэн Сельма Крамер Антон О. Крис Генри Кристал Эрик Лагер Харви Г. Лапидес Стивен Т. Леви Роберт Дж. Лейдер Ева П. Лестер Стэнли Ливи Луи А. Лиф Джозеф Э. Лифшутц Джозеф Д. Лихтенберг Натаниэл Дж. Лондон Джеффри Лустман Джон Б. Макдевитт Хьюстон Макинтош Эдит Р. Макнутт Маргарет С. Малер Норман М. Марголис Ирвин М. Маркус Бернард К. Мейер Ион К. Мейер Дэвид Милрод Айра Л. Минц Арнольд Г. Моделл Джеймс Л. Морис Барнесс Э. Мур Эдвард Г. Найт Альфредо Намнум Джон М. Нардо Эдвард Нерсессян Э. Скотт Нинингер Джек Новик Питер Б. Нойбауэр Теруко С. Нойвальдер Генри Нунберг Венди Олескер Стэнли Л. Олиник Шелии Оргел Джером Д. Оремланд Дариус Г. Орнстон Дэниел С. Паперник Морис Л. Пельтц Этель С. Персон Эндрю Пето Джордж Г. Поллок Сидни Э. Пулвер Арнольд З. Пфеффер Генри Пэренс Оуэн Реник Дональд Б. Ринсли Дэвид З. Ритво АнаМария Риццуто Майкл Роббинс Ф. Роберт Родман Алан Д. Розенблатт Герман Ройф Джон М. Росс Натаниэл Росс Арнольд Ротштейн Ральф Э. Роуджтон Лео Садоу Андрю Самуэльс Чарльз А. Сарнофф Джон Сатерленд Натан П. Сегел С. Уоррен Сейдес Лорейн Д. Сиггинс Мелвин Сингер Джозеф Г. Смит Чарльз В. Сокаридес Джек Л. Соломон Ребекка З. Соломон Ванн Спрюэлл Мелвин Стангер Роберт Л. Тайсон Филлис Тайсон Александр Тарнопольский Э. Бартон Уайт К. Филип Уилсон Говард К. Уэлш Стивен К. Файерстейн Бернард Д. Файн Пол Дж. Финк Лайонел Финкельштейн Ньюэлл Фишер Сара Фогель Элвин Франк Элио Дж. Фраттароли Ричард К. Фридман Дэвид А. Фридмэн Дэвид Ф. Фримэн Джон Фрош Томас Фулмер Мануель Фурер Эрна Фурман Cидни С. Фурст Уинслоу Р. Хант Марджори Харли Ирвинг Б. Харрисон Арлин Н. Хеймэн Юджин Хелперт Чарльз К. Хоган Алекс Э. Холдер Леон Хоффман Джудит Ф. Чусед Теодор Шапиро Мортон Шейн Эстелл Шейн Сьюзен П. Шеркоу Герберт Дж. Шлезингер Натан Шлессингер Говард Г. Шлоссман Мойси Шоппер Джордж Х. Эллисон Джером Эннис Арон Г. Эсман Стюарт С. Эш Дэниел С. Яффе ПРЕДИСЛОВИЕ С появлением в США после Второй мировой войны множества новых психоаналитических данных и теоретических гипотез профессионалы, ученые и просто интересующаяся публика столкнулись с потребностью понять термины и идиомы этой науки. В то время основная литература — и прежде всего работы Зигмунда Фрейда — существовала на немецком языке, а число английских переводов было ограничено. Происхождение использовавшихся терминов, многие из которых были заимствованы из повседневной речи или словарей других наук, влияло на их значение, что вело к неоднозначности при употреблении этих понятий в новом контексте. Понимание и использование психоаналитических терминов зависели от исторических, тематических или лингвистических соображений, а интерпретации часто различались. Еще одним источником неоднозначности и путаницы явилось и то, что сам психоанализ постоянно развивался.





Чтобы помочь разобраться в этой путанице, в 1967 году под эгидой Американской психоаналитической ассоциации был подготовлен и издан “Глоссарий психоаналитических терминов и понятий”. В новой редакции он был опубликован в 1968 году.

Третье издание глоссария, предлагаемое вашему вниманию, было во многом пересмотрено и расширено. Были добавлены новые термины и понятия, а многие прежние определения переработаны. В конце большинства кратких статей даны ссылки. Уже предыдущие издания представляли собой больше чем просто глоссарий, и эта книга выходит за рамки такого названия. Ее можно было бы рассматривать как компендиум или миниэнциклопедию, но это не всегда соответствует ее рубрикам. Поэтому она называется просто “Психоаналитические термины и понятия”.

Основная цель этого издания состояла в том, чтобы дать определение и объяснение терминам, но мы также стремились представить каждый термин в рабочих рамках психоаналитической теории, комментируя, по возможности, его историческое развитие и отношение к другим терминам и понятиям. Хотя эта книга основана прежде всего на фрейдовской теории, определения не опираются исключительно на труды Фрейда (за исключением тех случаев, где не были внесены никакие дополнения к тому, что было им сделано)*.

Эта книга включает в себя гетерогенную группу тем, связанных с психоанализом. В нее входят основополагающие понятия и их вспомогательные термины, различные психические феномены, комплексы, сверхдетерминированные психические процессы, поведенческие проявления и действия, симптомы и нозологические единицы, принципы психического функционирования и аналитического лечения. Были включены некоторые темы, обычно не считающиеся аналитическими (например, скука, зависимость, нормальность), поскольку они являются предметом интенсивного психоаналитического исследования. Кроме того, мы включили термины из трудов Карла Юнга, Мелани Кляйн и ее последователей, Уилфреда Р. Биона, В. Рональда Д. Фэйрбейрна и Д. В. Винникотта — представителей британской школы объектных отношений, а также основанной Хайнцем Кохутом школы психологии самости.

В этой обширной области проделанная работа никогда, пожалуй, не будет достаточной. Что касается психиатрической терминологии, читатель может обратиться к “Глоссарию Американской психиатрической ассоциации” или к психиатрическим словарям.

Определения всегда несколько произвольны. Теоретическая концептуализация сложна в любой науке. Некоторая степень абстракции необходима, но должен быть учтен и клинический материал; обобщения важны, но должно быть оставлено место и исключениям; выдвигаются альтернативные гипотезы, в которых часто используется та же самая терминология, но в другом значении, а сами понятия развиваются. В этом контексте, мы полагаем, словарь, который представляет собой больше, чем собрание кратких определений, будет служить полезной цели.

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 83 |










© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.