WWW.DISSERS.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

   Добро пожаловать!


Pages:     || 2 | 3 | 4 |

Николь Питеса

Аватар Джеймса Кэмерона. В поисках Нави

Книга подготовлена для библиотеки Huge Library (Scan pupkin_vasia; OCR, ReadCheck, Illustr, Cover FaerSalamandra; Conv HL) http://hugelibrary.org/

«Аватар Джеймса Кэмерона. В поисках На'ви»: АСТ, Астрель; Москва; 2012

ISBN 9785170746736, 9785271363870

Аннотация

Прикованный к инвалидному креслу бывший морской пехотинец Джейк Салли попадает на планету Пандора, где ему предстоит вместе с группой ученых работать над проектом «Аватар». Находясь в теле аватара — существа, созданного людьми и управляемого сознанием человека, — Джейк оказывается среди удивительного народа На’ви, издавна населяющего Пандору. Но прежде чем он станет одним из них, ему придется пройти через множество испытаний.

В поисках На’ви По мотивам кинофильма Джеймса Кэмерона "Аатар" В переложении Николь Питесы Введение ЗЕМЛЯ. Но это не та Земля, к которой мы привыкли, Земля, покрытая густыми лесами и населённая миллиардами живых существ, многие из которых ещё не открыты. Земля, чьи океаны кишат рыбами самых невероятных форм и расцветок. Нет. Это Земля недалёкого будущего, где лишённые красок города тянутся до самого горизонта, а крыши домов упираются в небо. Любая площадь напоминает ТаймсСквер с её мелькающими огнями и крикливой рекламой. И на всё это смотрят тысячи людей, спешащих по своим делам. Они носят маски, чтобы фильтровать загрязнённый воздух. Это совсем другая Земля. Земля, на которой живёт Джейк Салли.

Всё, что нужно Джейку от жизни, — это идея, за которую можно было бы сражаться. Сильные руки и дурная репутация привели к тому, что Джейк оказался прикован к инвалидной коляске. Уже несколько лет Джейк не может ходить. Он храбро сражался в морской пехоте и в одной из множества затеянных людьми войн получил ранение. И теперь уволенный из армии, Джейк день за днём ведёт непрерывную борьбу с судьбой в поисках смысла жизни.

— Доброе утро, солнышко! — Джейк открыл глаза и первым делом ощутил головную боль. Он вспомнил, что находится в космическом корабле, вот уже пять лет несущемся прочь от Земли. Одновременно с ним проснулись ещё сотни людей. Вокруг них плавали в невесомости корабельные врачи. В ближайшее время Джейк должен был ступить на Пандору — спутник планеты Полифем. Её атмосфера ядовита для человека — вдохнув воздух Пандоры, можно умереть уже через пару минут.

Пять лет назад Джейка остановили на улице два человека и сообщили, что его братблизнец Томми погиб во время подготовки к полёту на Пандору. Томми был учёным и собирался участвовать в проекте «Аватар», который создан для налаживания отношений с жителями Пандоры — народом На’ви. Джейку объяснили, что изобретён способ соединять человеческую ДНК с ДНК На’ви и таким образом получать гибрид, называемый «аватаром». Этот аватар выглядит в точности как На’ви. Джейк не представлял себе, как должны выглядеть На’ви, но поскольку они с Томми были близнецами, то созданным для Томми аватаром мог управлять только он. Всё это звучало очень подозрительно, но в следующую минуту Джейк осознал то, что заставило его согласиться: с помощью аватара Джейк мог снова ходить. Это всё меняло.

И теперь вместе с другими учёными, инженерами, рабочими и охранниками Джейк скучал на собрании, где ему объясняли, что любое живое существо на Пандоре обязательно попытается его убить. Речь держал полковник Майлз Куорич, начальник службы безопасности «Врат Ада» — колонии землян на Пандоре. Пока Куорич читал лекцию, Джейк не мог отделаться от мысли, что вся правая половина головы полковника изуродована когтями какогото животного, заметно превышающего его в размерах.

Когда собрание закончилось, Джейку разъяснили, что его основной задачей будет охрана группы учёных, занимающихся проектом «Аватар», во время их поездок по Пандоре. Кроме того, Джейк выяснил, что главное, ради чего существуют «Врата Ада» и весь проект, — это месторождение ценного минерала под названием анобтаниум. На Земле он продавался по 35 миллионов долларов за одну унцию.

У Джейка от этих открытий закружилась голова. Но когда он впервые увидел своего аватара, всё встало на свои места. В огромном бассейне с амниотической жидкостью плавало тело ростом около трёх метров. Его кожа была окрашена в восхитительное сочетание разных оттенков голубого цвета. Кожа мерцала сквозь слой жидкости, и всё тело подёргивалось, словно ребёнок во сне. У аватара был длинный хвост, хорошо развитые мускулы и почти человеческое телосложение. Тонкая талия подчёркивала широкие мощные плечи. Глаза его были закрыты, но Джейку рассказали, что они золотистые, как у кошки. Длинные чёрные волосы вились вокруг тела, словно живые. Когда Джейк разглядел лицо аватара, то удивился ещё больше: под синим сплюснутым носом он узнал черты своего брата Томми. И тут Джейк понял, что это лицо не Томми, а его самого.



Глава первая ДЖЕЙК СНОВА ПРОСНУЛСЯ. Но на этот раз всё было подругому. Человеческое тело спало в «саркофаге» — длинной металлической капсуле, полной проводов, которые были подсоединены к его голове и груди и позволяли управлять аватаром, посылая ему мысленные сигналы. Но сам Джейк бодрствовал. Руки, когда он поднял их к лицу, оказались длинными и голубыми. Он неловко проковылял по комнате, а вокруг суетились люди, казавшиеся совсем крошечными. Его хвост мотался из стороны в сторону, сшибая предметы, но, что самое невероятное, он снова чувствовал свои ступни! Джейк впервые находился в теле аватара, и это было прекрасно! После нескольких дней тренировок и привыкания к новому телу Джейк наконец был готов приступить к работе. Вертолёт нёс Джейка и других аватаров над густым тропическим лесом, окрашенным в разные оттенки зелёного. Воздух был наполнен туманом, который тут и там разрывали вершины гор. Под ними пролетали стаи какихто птиц радужной расцветки. Джейк был поражён богатством жизни на Пандоре.

Как только Джейк ступил на землю, ему пришлось вспомнить свою военную подготовку. Он выпрыгнул из вертолёта с автоматом наперевес. Первое, что бросалось в глаза, — это обилие всевозможных живых существ. Деревья были толстыми и такими высокими, что их листва почти закрывала небо. Лес переливался сотнями невероятных оттенков — гораздо больше, чем на Земле до того, как люди уничтожили природу. Этот лес — воплощённая мечта   художника в розовых, фиолетовых и синих тонах.

Когда группа отправилась в свой первый поход по лесам Пандоры, они почти сразу наткнулись на пасущееся стадо бронезверей. Джейк читал о них в книгах, которые ему давали на базе, но не ожидал увидеть этих похожих на буйволов шестиногих тварей так близко. Вскоре Джейка напугал пролемур — яркожёлтая обезьяна с голой кожей, которая скакала рядом с ними с ветки на ветку. Джейк улыбнулся: в этом незнакомом мире он чувствовал себя ребёнком. Его взгляд метался по сторонам, и каждый раз выхватывал чтонибудь новое.

Джейк отошёл от группы, увидев в стороне красивые пушистые растения. Он осторожно протянул руку, чтобы потрогать лепестки, как вдруг… ХЛОП! — цветок свернулся и исчез под землёй. Он тронул другой цветок — то же самое! Тогда Джейк стал трогать цветы один за другим, смеясь от удовольствия. Когда все растения исчезли, прямо перед собой Джейк увидел огромное животное, похожее на носорога. Голова чудовища была как у рыбымолота — только размером с целый дом! Это был молотоголовый титанотерий — и явно в плохом настроении! Джейк понял, что влип.

Волосы Джейка взметнулись от оглушительного фырканья. На голове животного торчало чтото вроде покрытого бронёй цветка — восемь лепестков переливались неоновыми оттенками фиолетового, синего и розового. Тело имело насыщенный оливковый цвет с серыми полосками. Животное уставилось на Джейка и вдруг бросилось в атаку! — Стой на месте! — крикнула Грейс Огастин, доктор наук и глава проекта «Аватар». Молотоголов заревел. Джейк отвернулся от Грейс, закричал как можно громче и бросился навстречу чудовищу. Молотоголов остановился как вкопанный, взвизгнул, развернулся и побежал обратно.

— Ха! — Джейк радостно засмеялся, всё ещё дрожа от пережитого страха. Но тут он почувствовал, что такое настоящий страх. За его спиной раздалось леденящее душу утробное рычание. Ужас заставил его застыть на месте. В ту же секунду над головой пронеслось иссинячёрное животное, похожее на пантеру, но размером с полгрузовика. Люди называли его танатором. Чудовище уставилось на него сверху вниз пронизывающим взглядом своих жёлтых глаз, рыча и обнажив длинные полупрозрачные клыки. Оно было в ярости и упиралось в землю шестью конечностями, готовясь к прыжку.





Джейк крикнул Грейс:

— А что с этим делать? Тоже стоять на месте? — Нет, Джейк! Бежать! Определённо бежать! — прокричала в ответ Грейс.

Джейк почувствовал, как в ушах бьётся кровь, когда он развернулся и бросился бежать через лес так быстро, как только позволяли ноги аватара. Действуя на одних инстинктах, он перепрыгивал через камни и проламывался сквозь заросли. Джейк не оборачивался — он знал, что по пятам за ним мчится огромная масса когтей и зубов.

За какуюто долю секунды Джейк протиснулся в углубление, образовавшееся под корнями дерева, и выставил наружу автомат. Танатор ударил по корням с такой силой, что всё громадное дерево содрогнулось. Джейк нажал на спусковой крючок автомата, но пули оказались бесполезны против такого крепкого животного. Прежде чем Джейк понял, что происходит, громадная сила подбросила его в воздух. Земля ушла изпод ног, в глазах всё закружилось. Танатор, схвативший его за рюкзак, мотал головой из стороны в сторону.

Джейк с трудом нащупал застёжки рюкзака и сбросил его со спины. Он тяжело упал на землю, но тут же поднялся и с бешено колотящимся сердцем побежал на шум водопада. Через секунду он оказался в месте, которое выглядело как край земли Пандоры. Выбирая между крутым обрывом или смертью, Джейк глубоко вдохнул и прыгнул вниз! С огромным трудом пробившись сквозь мощные струи водопада, Джейк наконец вырвался на поверхность, уцепился за ветку и медленно выполз на берег. Всё ещё задыхаясь, он оглянулся назад и увидел рычащего танатора, который пристально смотрел на него. Рёв чудовища разносился по всему лесу.

Глава вторая ДЖЕЙК ЗАКРЫЛ ГЛАЗА, и в голове зазвучали слова полковника Куорича, произнесённые на первом собрании. Он должен выжить… но как? В кармане Джейк нашёл нож, и вскоре у него в руках уже было копьё, вырезанное из найденной на берегу ветки. Он огляделся, не представляя, где находится и как добраться до лагеря. Очень осторожно Джейк двинулся вперёд.

С вершины одного из деревьев на Джейка смотрела пара золотистых глаз. Нейтири, юная обитательница Пандоры, следила за ним со смешанным чувством любопытства и гнева. Несмотря на то что Джейк выглядел совсем как На’ви, Нейтири без труда распознала в нём созданного человеком аватара. Люди! Они принесли слишком много бед лесу и народу На’ви своими ружьями и машинами.

Нейтири взяла в руки длинный лук, прицелилась в Джейка и задержала дыхание. Но за мгновение до того, как выстрелить, она заметила, как лёгкое, похожее на одуванчик семечко — «древесный дух», или атокирина, — медленно подлетело и село на кончик стрелы. Народ На’ви искренне верит в то, что «древесные духи» — это семена Великого Древа, связанные с Эйвой, матерью всего сущего на Пандоре. Нейтири проследила взглядом за семечком, которое поднялось в воздух и полетело дальше. Она опустила оружие.

В наступившей темноте звуки леса становились всё громче и громче. С бешеной скоростью Джейк обмотал рубашкой новую ветку и обмакнул получившийся факел в сок какогото растения. Когда он поджёг факел и помахал им в воздухе, то обнаружил, что донимавшие его звуки издают два десятка собакоподобных существ с острыми зубами и лоснящейся чёрной кожей с красными полосками. На своих шести конечностях они подкрадывались к Джейку со всех сторон и бесшумно взбирались на ветви ближайших деревьев. Это были змееволки, и Джейк знал, что теперь спасти его может только чудо.

Джейк размахивал своим факелом, словно дубинкой, пока не понял, что больше не в силах держать их на расстоянии. Слившись в единое пятно блестящей кожи и устрашающих когтей, змееволки бросились на свою жертву. Джейк замахнулся на одного факелом. Ухватив копьё двумя руками, он завертелся, нанося удары одному волку за другим. Джейк услышал пронзительный вопль и понял, что это он сам закричал, когда на него, щёлкая челюстями, одновременно бросились три волка. Придавленный к земле, Джейк отбивался ногами и бешено размахивал копьём.

Одна пара челюстей сомкнулась на копье, вырвав его у Джейка из рук. Теперь всё, что отделяло его от хищно оскаленных зубов, — это голые руки. Он со всей силы оттолкнул от себя животное, и вдруг оно разом обмякло. Джейк перекатил тело хищника на землю — из его грудной клетки торчала длинная стрела. Он поднял глаза, и вдруг ход времени будто замедлился.

Pages:     || 2 | 3 | 4 |










© 2011 www.dissers.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.